本ウェブサイトでは、ユーザーにウェブサイト上のサービスを最適な状態でお届けするためCookieを使用しています。ブラウザの設定(Cookieの無効化等)をそのまま変更せずに閲覧される場合は、弊社ウェブサイト上の全ページでCookieを受信することに同意したものとみなします。詳細は、弊社プライバシーポリシーをご覧ください。
本ウェブサイトでは、ユーザーにウェブサイト上のサービスを最適な状態でお届けするためCookieを使用しています。ブラウザの設定(Cookieの無効化等)をそのまま変更せずに閲覧される場合は、弊社ウェブサイト上の全ページでCookieを受信することに同意したものとみなします。詳細は、弊社プライバシーポリシーをご覧ください。
採用企業 | 株式会社フィスコ |
勤務地 | 東京都 23区, 港区 |
雇用形態 | 正社員 |
給与 | 400万円 ~ 経験考慮の上、応相談 |
■業務内容
大手上場企業を中心に、統合報告書をはじめとする上場企業のインベスターリレーションズ関係の資料について、翻訳コーディネーション業務及びチェック業務をご担当頂きます。
英文開示のニーズは年々増えており、決算短信、決算説明会資料、統合報告書の英語版作成など、英語資料作成に対する企業の関心は高まっています 。
また、一般ビジネス分野の翻訳などビジネス展開をしていくなど、新たな取り組みにも積極的に取り組んでいます。
具体的には、
・翻訳チェック業務
日本語→英訳チェック(数は少ないが英語→日本語訳のチェックもあり)。
・コーディネーション業務
英訳に付随するコーディネーション業務(案件進行管理、見積書/請求書処理、レイアウト調整、等)もご担当いただきます。
対象ドキュメントは上場企業のインベスターリレーション関係の資料(決算資料、アニュアルレポート、プレスリリース等)および一般ビジネス分野(会社案内、会社ウェブサイト、プレスリリース、製品カタクイーンカジノ おすすめゲーム等)のドキュメント等です。
・英語力を活かして上場企業のIRドキュメント翻訳に関わりたい方
・勉強意欲の高い方
・自発的に仕事できる方
にマッチしたお仕事です。
■アピールポイント
・インベスターリレーション関連の翻訳は専門性が高く、専門性・翻訳スキルを高めることができる環境です。他業界で翻訳の経験を積んだ方の入社実績もあります。
・繁忙期と閑散期がありますが、繁忙期においても効率的に仕事をすることで残業時間を最小限にしてワークライフバランスを推進しております。
・日常的に翻訳業務で取り扱う資料から企業が抱える課題や取り組みを知ることができ、現代社会をあらゆる業界から見つめる機会になります。扱う資料から得られる知識はビジネスパーソンにとって価値が高いことは間違いありません。勉強意欲の高い方に向いたお仕事です。
職務経験 | 3年以上 |
キャリアレベル | 中途経験者レベル |
英語レベル | ビジネス会話レベル |
日本語レベル | ネイティブ |
最終学歴 | 大学卒: 学士号 |
現在のビザ | 日本での就労許可が必要です |
必須条件
・英語チェック能力(翻訳会社等でフルタイムにて3年以上の日本語→英訳チェック業務経験か同等以上のスキル)
・日本語読解能力
・財務資料の基本的な知識
・リサーチ能力:多種多様な業界の企業様のドキュメントを取り扱うため、分野は多岐に渡る。
・日本語でのコミュニケーション能力
・英語でのコミュニケーション能力(主にメールのやりとり)
・複数案件の同時進行を適切に進められる能力
・PCの基本的な操作
在宅勤務での就業環境
歓迎要件
・財務および証券関連の文書の翻訳経験
・IRに関する知識、経験
・翻訳案件のコーディネーション業務
契約形態:正社員
※試用期間は3~6ヶ月。
雇用形態 | 正社員 |
給与 | 400万円 ~ 経験考慮の上、応相談 |
勤務時間 | 9:30-18:30(昼休憩1時間)※残業発生する場合あり |
休日・休暇 | 土曜日、日曜日、祝日、年末年始 |
配属部署 | 翻訳部 |
業種 | 通訳・翻訳 |
会社の種類 | 中小企業 (従業員300名以下) |
外国人の割合 | 外国人 少数 |