CareerCross uses cookies to enhance your experience on our websites. If you continue to view our sites without changing your browser settings, then it is assumed that we have your consent to collect and utilise your cookies. If you do not want to give us your consent, then please change the cookie settings on your browser. Please refer to our クイーンカジノ おすすめスロットtion for more information.
CareerCross uses cookies to enhance your experience on our websites. If you continue to view our sites without changing your browser settings, then it is assumed that we have your consent to collect and utilise your cookies. If you do not want to give us your consent, then please change the cookie settings on your browser. Please refer to our クイーンカジノ おすすめスロットtion for more information.
Hiring Company | アラコム株式会社 |
Location | Available across Japan |
Job Type | Contract |
Salary | 7 million yen ~ 7.5 million yen |
★アピールポイント("ALACOM", A Long-Established Security Corporation)
弊社は1971年創業、53年の歴史を誇る「老舗」警備会社です。 此度、急増する外資系データーセンター保安業務ニーズに対応すべく、高い英会話能力を持つ将来の幹部候補生を大量募集致します。
ALACOM, founded in 1971, takes pride in its venerable 53-year history as a well-established security firm. In response to the rapidly growing demand for security services in foreign-owned datacenters, we are actively recruiting a large number of future executive candidates with strong English communication skills.
こんな方にピッタリです。
The prefect job opportunity for individuals like you!
● 英会話能力には自信があるが、他のスキルや経験は不足している
● 現在の収入に不満で、将来の収入にも不安がいっぱい
● 英語力を活かし、成長産業で経験を積みながら、有望で安定したcareer pathを切り開きたい
● "今だけ" ではなく、明るい未来を目指して頑張りたい
● I am confident in my English language skills, but lack in other skills and experiences.
● Currently diassatisfied with my income, and filled with uncertainty about futuer earnings.
● I want to leverage my English proficiency, gain experience in a growing industry, and carve out a promising and stable career parth.
● I want to strive not just for the "here and now" but for a brighter futuer ahead.
【募集概要】【Job Posting】
いわゆる警備業としての施設警備とは一線を画す、corporate security業務であり、データーセンターのサーバールームへの(からの)持ち込み(持ち出し)禁止品を持ち込ませない(持ち出させない)physical securityを担うお仕事です。 データセンター内の入出管理も行っております。
Our role stands apart from conventional facility security services and involves corporate security operations. This entails ensuring physical secuirty to prevent the introduction (or removal) of prohibited items into (or from) server rooms within datacenters. Addioinally, we handle access control to regulate entries and exits. Additionally, we handle access control to regulate entries and exits.
CRS (Control Room Supervisor)としてResponder等の部下を指揮しながら、Control Room内の入出管理や危機管理の日々のオペレーションを統括して頂きます。クイーン カジノ と は
As a Control Room Supervisor (CRS), you will oversee the day-to-day operations of access control and crisis management within the Control Room, while commanding subordinates such as Responders.
【年収】600万円~700万円 【Annual Incom Model】JPY6-7million
CRS職としてモデル月収は≧53万円(月間150時間稼働)
Typical monthly income for a CRS, based on 150 hours of work per month, is approx. 530,000JPY.
■ 年収例 ■ Yearly Earning Illustration
40歳 CRS: 月間150時間稼働で ≒ 年収630万円相当クイーン カジノ と は クイーン カジノ と は
40y-o CRS: JPY6.3million based on 150 hours pof work per month
【勤務地】【Locations】
神奈川県、東京都、千葉県、大阪府、京都府
・東京メトロ有楽町線「豊洲駅」より徒歩10分
・北総線「千葉ニュータウン中央駅」より徒歩12分
・JR南武線「矢向駅」より徒歩12分
・大阪モノレール彩都線「彩都西駅」より徒歩13分
・JR学研都市線「木津川台駅」より徒歩25分
・大阪メトロ谷町線「東梅田駅」より徒歩4分
Tokyo and Osaka Metropolitans - Kanagawa, Tokyo, Chiba, Osaka, Kyoto, etc.
【勤務時間】【Pro and Con Shift Work】
日勤= 8:00-20:00、夜勤= 20:00-8:00 ※ 12時間拘束(実働10時間)
3勤3休制(日勤x3連勤→3連休を2サイクル、夜勤x3連勤→3連休を2サイクルの繰り返し)
(Day Shift) 8:00-20:00, (Night Shift) 20:00-8:00 ※ 12 hours on duty, 10 hours work
Three working days followed by three days off (Three consecutive day shifts followed by a 3-day break, repeated for two cycles, and three consecutive night shifts followed by a 3-day break, repeated for two cycles.)
【休日休暇】 【Holidays and Paid Leaves】
● 3連勤と3連休の繰り返しになります。
● 有給休暇(法定による)
● 慶弔休暇
● 育児休暇
● It will be a repeating pattern of three consecutive workdays followed by a three-day break.
● Paid Leave (as required by law)
● Bereavement Leave
● Perental Leave
【手当/福利厚生】 【Allowance/Employee Benefits】
■ 通勤費/交通費全額支給
■ 各種社会保険完備
■ 法定有給休暇付与
■ Full reimbursement of commuting/transportation expenses
■ Comprehensive Social Insurance Coverage
■ Granting of Statutory Paid Leave
【任せる仕事】 【Job duties assigned to you】
Responderを指揮監督しながら出入管理と危機管理業務を統括して頂きます。
問題発生時にはAPAC(アジア太平洋地区) Regional Managerに英語で報告を上げ、英語での指示を受け、対応して頂きます。 また保安機器のトラブルシューティングや施設への入館許可申請等も、海外のsecurity teamと電話やメール、チャット、Teams会議等でコミュニケーションを取りながら進めて頂きます。
You will oversee access control and crisis management operations while supervising and directing Responders. In the event of issues, you will report in English to the APAC (Asia-Pacific) Regional Manager, receive instructions in English, and coordinate responses. Additionally, troubleshooting security equipment, entry permit applications for facilities, and communication with overseas security teams will be conducted through phone calls, emails, chats, Teams meetings, etc.
【キャリアパス】 【Career Paths】
CRS職で経験を積んで頂く中で徐々にキャリアアップが望めます。
As you gain experience in the CRS position, career advancement can be anticipated step by step.
SSM (Site Security Manager)/STM (Security Team Manager)/CSM (Campus Security Manager)クラスになると、年収900万円~以上が現時点での実績ですので、上位職を目指すことで将来のcareer pathsが拓けて来ます。
Attaining the positions of SSM (Site Security Manager), STM (Security Team Manager), or CSM (Campus Security Manager) has a proven track record of an annual income of 9 million JPY or more at present. Aspiring to higher positions can open up future career paths."
またCRSより下位のResponder職も随時募集中ですので、ご自身の経験値や能力レベルに応じた所からのキャリアスタートをお選び頂けます。
We are also currently recruiting for Responder positions below the CRS level, allowing you to choose a career start based on your own level of experience and skills.
Minimum Experience Level | No experience |
Career Level | Mid Career |
Minimum English Level | Fluent (Amount Used: English Only) |
Minimum Japanese Level | Native |
Minimum Education Level | High-School |
Visa Status | Permission to work in Japan required |
【必要なスキル】 【Required Skills】
● マニュアルも、問題発生時の報告も、解決策の協議も、Regional Managerからの指示を仰ぐのも、基本的にすべて英語が原文ですので、高い英語能力があれば短期間での技能習得も可能です。 未経験者でも英語に自信のある方は、ぜひチャレンジしてみてください。
● Since manuals, incident reports, discussions of solutions, and even instructions from the Regional Manager are primarily in English, having strong English proficiency allows beginners to expect rapid skill acquisition in a short period.
● 英語力はビジネス会話レベルでも、データセンター勤務経験、或いは防災センター勤務経験がある方であれば、チャレンジしてみてください。
● Moreover, if you have business-level English proficiency and expeience working in datacenters or disaster prevention centers, we strongly encourage you to take on this challenge.
Job Type | Contract |
Salary | 7 million yen ~ 7.5 million yen |
Job Division | Security Operation Department |
Industry | Other |
Company Type | Large Company (more than 300 employees) - International Company |
Non-Japanese Ratio | Majority Non-Japanese |